日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

《南湖早春·風(fēng)回云斷雨初晴》古詩(shī)詞翻譯及鑒賞

時(shí)間:2020-11-17 13:41:37 古詩(shī)詞 我要投稿

《南湖早春·風(fēng)回云斷雨初晴》古詩(shī)詞翻譯及鑒賞

  《南湖早春·風(fēng)回云斷雨初晴》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩(shī)全文如下:

《南湖早春·風(fēng)回云斷雨初晴》古詩(shī)詞翻譯及鑒賞

  風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。

  亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋(píng)生。

  翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。

  不道江南春不好,年年衰病減心情。

  【前言】

  《南湖早春》此詩(shī),令人不得不嘆服白居易選景之新,造語(yǔ)之巧。煙波浩淼的鄱陽(yáng)湖,傳統(tǒng)地以湖邊的星子縣、甕子口為界,將其分為南北二湖,詩(shī)題中即以南湖指代整個(gè)鄱陽(yáng)湖。寫(xiě)早春,而且是江南鄱陽(yáng)湖的早春,詩(shī)中選景構(gòu)圖,處處透著“早”意,顯出時(shí)令、地域特性。

  【注釋】

  1、南湖:彭蠡湖,即鄱陽(yáng)湖。《太平寰宇記·江州》:“彭蠡湖在(德化)縣東南,與都昌縣分界!闭糠缴斗肽虾(shī)》:“彭蠡紀(jì)三江,廬岳主眾阜。"

  2、早春:初春。

  3、風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。

  4、云斷:云被風(fēng)吹散。

  5、返照:陽(yáng)光重新照射。

  6、亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。

  7、碎紅:杏花花苞剛剛綻開(kāi)露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。

  8、發(fā):開(kāi)花。

  9、水蘋(píng):水上浮蘋(píng)。

  10、翅低:飛得很低。

  11、白雁:湖邊的白鷗。

  12、舌澀:指言語(yǔ)不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。

  13、黃鸝:黃鶯。

  14、不道:不是說(shuō)。

  【翻譯】

  烏云散去,風(fēng)雨初停,天氣剛剛放晴,陽(yáng)光照射在湖面上形成倒影,有一種溫暖明快之感。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);湖面上漂浮的水蘋(píng),一望無(wú)際,猶如整齊的草坪。白雁身上雨水未干,翅膀變得沉重,不得不低空飛行;黃鴯的舌頭也頗有些生澀,不聽(tīng)使喚。不是說(shuō)江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的.興致也減少了。

  【鑒賞】

  “風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明!边@兩句描寫(xiě)“大雨剛過(guò),地面和湖上經(jīng)過(guò)雨水的沖洗,嫵媚之中更添清新之感。早春時(shí)節(jié),尚有冷氣襲人,而陽(yáng)光返照,不僅景色秀麗,復(fù)有溫暖明快之感”的美麗圖景。這也是作者在江州時(shí)留下的作品。前六句描寫(xiě)南湖早春明媚動(dòng)人的景物,最后兩句顯示出作者遭到貶謫后消沉郁悶的心情。蘇軾評(píng)論王維的山水詩(shī),以為“詩(shī)中有畫(huà)”。其實(shí)不獨(dú)王維的山水田園詩(shī)如此,“詩(shī)中有畫(huà)”可以說(shuō)是我國(guó)優(yōu)秀山水作品的一個(gè)共同特點(diǎn)。如果就這首詩(shī)的前六句而論,我們就可以說(shuō)是一幅境界清新的畫(huà)。

  作品抓住春雨初晴,陽(yáng)光返照,山杏吐艷,水蘋(píng)爭(zhēng)綠,白雁低飛,黃鸝語(yǔ)澀幾個(gè)最富早春特征的意象進(jìn)行了突出的描繪。大雨剛過(guò),地面和湖上經(jīng)過(guò)雨水的沖洗,嫵媚之中更添清新之感。早春時(shí)節(jié),尚有冷氣襲人,而陽(yáng)光返照,不僅景色秀麗,復(fù)有溫暖明快之感;山杏發(fā),水蘋(píng)生,欣欣向榮,紅綠相映,色彩對(duì)比鮮明,是早春時(shí)節(jié)最富特征的景色,也是這幅畫(huà)中不可缺少的點(diǎn)綴。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn),毫無(wú)秩序可言,顯示出大自然的生機(jī)勃勃之態(tài),故用“亂”字點(diǎn)出;而湖面之水蘋(píng),一望無(wú)際,猶如整齊地鋪在水面上的綠色草坪。

  詩(shī)的最后兩句表現(xiàn)了作者消沉的心情。面對(duì)如此美妙的春天,詩(shī)人尚且缺乏興致,無(wú)心情可言,則其內(nèi)心必有巨大的隱痛。此時(shí)國(guó)家內(nèi)憂外患,國(guó)勢(shì)日益衰微,而詩(shī)人卻只能眼睜睜看著,無(wú)計(jì)可施,對(duì)于一個(gè)被貶在外的下層小吏來(lái)說(shuō),即使有賢才良策也徒然無(wú)用。憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,怎么會(huì)有興致欣賞美妙的****呢?同時(shí),****愈美,國(guó)家河山愈可愛(ài),就愈讓人擔(dān)心山河破碎、國(guó)破家亡的可怕后果。所以“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人,在爽心悅目的早春景色面前,思前瞻后所發(fā)出的無(wú)可奈何的嘆息。

【《南湖早春·風(fēng)回云斷雨初晴》古詩(shī)詞翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27

《月夜》古詩(shī)詞鑒賞04-11

《烏衣巷》古詩(shī)詞鑒賞09-27

《疏影》古詩(shī)詞鑒賞02-24

孤雁古詩(shī)詞鑒賞02-17

春寒古詩(shī)詞鑒賞02-09

潼關(guān)古詩(shī)詞鑒賞05-12

《城東早春》閱讀題及答案06-08