參考文獻
[1] [美]愛德華·W·賽義德《: 賽義德自選集》,謝少波、韓剛等譯,北京: 中國社會科學出版社版,1999
[2]BASIL HATIM & LAN MASON. Discourse and the Translator [M ]. Longm an,1990
[3]鄧紅順.《全球化語境下的翻譯如何保持文化的多樣性》現(xiàn)代傳播,2000 年
[4]《歌德談話錄》,人民文學出版社年,1978
[5]葛浩文. 文學與翻譯家[A]. 漫談中國新文學[C].香港: 香港文學研究社,1999
[6]郭慶光. 傳播學教程[M] . 北京: 中國人民大學出版社, 1999
[7] 關世杰. 跨文化交流學·提高涉外交流能力的學問[M] 北京:北京大學出版社,1995
[8] 費孝通. 論人類學與文化自覺[M ]. 北京: 華夏出版社, 2004
[9]何琳趙新宇.新中國文學西播前驅:《中國文學》五十年[N]. 中華讀書報.2005
[11] 李曉峰,《全球化語境下中國文學的策略》,涪陵師范學院學報,2002
[12]勞倫斯·比尼恩.《亞洲藝術中人的精神》沈陽:遼寧人民出版社 1988.8
[13]李雅琳.《文化全球化語境下中國文學翻譯者的主體性及彰顯》,重慶師范大學,2007
[14]劉蓮香 王正軍.弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化提升我國文化軟實力[J].內蒙古社科,2010
[15]劉玲. 影視藝術審美心理特性———兼論我國“轉型期”影視審美心理的變化[A]
[16] 曼德華.霍爾. 無聲的語言 6,上海外語教育出版社,2007
[17]《馬克思恩格斯選集》第一卷,人民出版社,1972
[18] 王岳川. 全球化與中國[M ]. 濟南: 山東友誼出版社, 2002
[19]譚載喜.西方翻譯簡史 北京:商務印書館, 1991
[20]邵培仁. 藝術傳播學[M] . 南京:南京大學出版社,1999
[21]宋家玲. 影視藝術審美心理特性——兼論我國“轉型期”影視審美心理的變化[A] . 胡智鋒. 影視文化前沿[C] . 北京:北京廣播學院出版社,2003
[22]王一川. 文學理論〔M〕. 成都:四川大學出版社,2003
[23]lin Hoskins ,Reasons for the U.S. Dominance of the International Trade in Television Programmes,1988
[24]王岳川.從文化拿來主義到文化輸出明.美術觀察,2005
[25] 許蘇民. 文化哲學[M ]. 上海: 上海人民出版社, 1990
[26]徐慎貴. 中國文學出版社熊貓叢書簡況[J]. 青山在, 2005
[27]肖驚鴻,把中國文學推向世界——經濟全球化語境下中國文學譯介的現(xiàn)狀和問題,《文藝報》,2003
[28]張清.亞洲藝術中人的精神,沈陽:遼寧人民出版社 1988.8
[29]張宏.《我國圖書版權貿易輸出癥候析》,出版散論,北京師范大學出版集團,2011
[30] 哲俊.東亞比較文學導論[M].北京: 北京大學出版社,2004
[31]張維華,《中國古代對外關系史》,北京:高等教育出版社 1993